Translate

viernes, 12 de abril de 2013

El doblaje en España

De nuevo estamos aquí con vosotros, CotiColegas !!!

Hoy vamos a hablaros del doblaje en España, ya que es algo de lo que somos líderes, pero la verdad no es algo de lo que debamos estar tan orgullosos, ya que hace que tengamos uno de los peores niveles de inglés del mundo... Bueno, vamos a hablaros de cómo usamos esta técnica en España y de los mejores dobladores de nuestro país.
Podemos decir que "doblar" es cambiar el audio de un producto cinematográfico y poner uno nuevo con el idioma deseado, en nuestro caso, el castellano. En nuestro país casi todas las series están dobladas, las más conocidas, "C.S.I" , "The Walking Dead", "El Mentalista", entre otras... Los dobladores más prestigiosos de nuestro país son Ricardo Solans, Constantino Romero, Jordi Brau y algunos más.
Esto del doblaje se expande cada vez más, esto es debido a que también se está utilizando en los videojuegos.
Aquí os dejamos un vídeo de el doblaje de Los Simpsons en Latinoamérica.

 Que paséis un buen dia CotiColegas, felices cotilleos... ;)


No hay comentarios:

Publicar un comentario